Wednesday, September 10, 2025

Kennst du das Land wo die Zitronen blühn?

 

Loulou aimait déclamer ce premier vers du poème de Goethe et je crois qu'il connaissait un peu les suivants. Citait-il aussi Ich hatte einen Kameraden, je n'en suis pas certain et je n'ai pas encore retrouvé ce texte.

C'était ce qui restait de sa connaissance de la langue allemande, souvent sujette à imitations dans le style de Francis Blanche... assez drôles pour les amateurs du genre.
L'autre citation classique était age quod agis, hérité de son père et que j'ai transmise aussi à nos filles qui en feront ce qu'elles voudront au côté du tout aussi célèbre Quousque tandem Catilina abutere patientia nostra de Kostia/Cicéron.

Johann Wolfgang von Goethe

1. Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl? Dahin!
Dahin möcht' ich mit dir,
O mein Geliebter, ziehn.

2. Kennst du das Haus? Auf Sälen ruht sein Dach,
Es glänzt der Saales schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn

mich

an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohlDahin!
Dahin möchtich mit dir,
mein Beschützerziehn.

3. Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier such im Nebel seinen Weg,
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohlDahin!
Dahin geht unser Weg!
Vaterlaß uns ziehn!

No comments:

Post a Comment

Attention a cause de la destruction de Typepad, toutes les images initiales vont disparaître

 Merci donc de bien vouloir patienter jusqu'à ce que je puisse les reconstituer. Je ne dis pas merci à José E Feliciano du hedge fund re...